Pecos Bill N:o 21 1959 Mies tai Risti Testa o Croce Piirtänyt: Raffaele Paparella Kääntäjä on ihmetellyt huuli ympyriäisnä mistä oikein on kysymys. Kolikon heitto eli "Kruuna tai Klaava" on italiaksi "Testa o Croce" (suora suomennos Pää tai Risti). Lännessä se oli "Heads or Tails" eli "Päät tai Pyrstöt" (taikka pää tai toinen puoli). Italian Testa ja Lännen Heads tuli siitä, että kolikoissa oli usein toisella puolella jonkun merkkihenkilön pää. Nykykääntämisen mukaan, jossa ei enää käännetä orjallisesti kaikkea suomeksi oiva "käännös" olisi ollut Heads or Tails. Mutta myös Kruuna tai Klaava olisi ollut parempi kuin Mires tai Risti, mikä ei tarkoita minkään maan kielellä yhtään mitään.